Dalszöveg fordítások

Yasuhiro Yamane - 少年 (Shōnen) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


a BOY(少年)

I had been conducting myself in immature love.
Being empty-handed.
Just full of hopes and fears inside of me.
 
I want to walk in the way I want to live, not in a predetermined way.
This is as important to me as my own life.
 
No way out of love.
No shortcuts in dreams.
I can’t let this anxiety beat me, however,
I’ve already made my decision.
 
Chase love, don’t be daunted, and don’t look back.
Go after the dream, look forward, and be a BOY.
 
One day you definitely discover something.
 
I have faced a big problem a hundred times.
Let myself absorb the tears of blood that I had shed countless times.
 
Just race towards the future.
Though it means a detour.
I won’t give up and keep hustling.
 
No way out of love.
No shortcuts in dreams.
I can’t let this anxiety beat me, however,
I’ve already made my decision.
 
Chase love, don’t be daunted, and don’t look back.
Go after the dream, look forward, and be a BOY.
 
One day you definitely discover something.
 
Chase love, don’t be daunted, and don’t look back.
Go after the dream, look forward, and be a BOY.
 
Chase love, don’t be daunted, and don’t look back.
Go after the dream, look forward, and be a BOY.
 
One day you definitely discover something.
You definitely discover something.
You definitely discover something.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yasuhiro Yamane

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni